New and old dialects or languages. Slavic literary micro-languages. Slavische Mikroliteratursprachen
Monday, October 12, 2009
Wednesday, August 19, 2009
Monday, August 10, 2009
Saturday, August 8, 2009
Mówią po polsku, ale nie są prawdziwymi Polakami
Jakie to współczesne, chociaż sprzed ponad trzystu lat.
--------------------------------------------------------------------
Quapropter nomina omnia sunt Polonica: qui loquuntur Polonicè, solent appellari die Wasser Polen / qui non sunt veri Poloni
Thesauri Rerumpublicarum pars quarta per Philippum Andream Oldenburger, Genevæ, Apud Samuelem De Tournes, M. DC. LXXV, s. 538
--------------------------------------------------------------------
Quapropter nomina omnia sunt Polonica: qui loquuntur Polonicè, solent appellari die Wasser Polen / qui non sunt veri Poloni
Thesauri Rerumpublicarum pars quarta per Philippum Andream Oldenburger, Genevæ, Apud Samuelem De Tournes, M. DC. LXXV, s. 538
Sunday, August 2, 2009
Kędzierzyn-Koźle
Gdzie jest Kędzierzyn Koźle?
Z Warszawy patrząc: "na głębokim Śląsku".
Centrum i peryferie. Ku pamięci.
Tomasz Łubieński, http://tygodnik2003-2007.onet.pl/1547,1431776,0,528345,dzial.html
Z Warszawy patrząc: "na głębokim Śląsku".
Centrum i peryferie. Ku pamięci.
Mówiąc ogólniej, czyli wychodząc poza mury Muzeum, natrętne przedstawianie Powstania jako sukcesu (i to nie tylko moralnego), jako wielkiej, ważnej bitwy, jako surowej, zawstydzającej lekcji, której Polska udzieliła niesłownym i nieśpiesznym aliantom, a właściwie całemu światu – to wszystko razem powoduje coraz częstsze reakcje sprzeciwu i przekory. Kiedy niedawno tłumaczyłem Czytelnikom, że 150 czy 200 tysięcy ofiar Powstania w Warszawie (niektórzy specjaliści nie przywiązują nadmiernej wagi do tej różnicy) plus zagłada miasta to wygórowana cena za bohaterski symbol, zarzucono mi mentalność kupiecką. Akurat, co ciekawe, takie określenie padło nie w Warszawie, ale w mieście Kędzierzyn-Koźle, na głębokim Śląsku. Tu i ówdzie otrzymywałem ściszone gratulacje za odwagę, bo na rocznicową chwilę mówiono, że o sensie czy cenie Powstania marudzą tylko „sceptycy, malkontenci, mizantropi", które to określenie padło w jednym z podniosłych przemówień podczas obchodów sześćdziesięciolecia.
Tomasz Łubieński, http://tygodnik2003-2007.onet.pl/1547,1431776,0,528345,dzial.html
"Po naszymu-complex" - Very interesting concept
Non-standardized “Slavic” varieties spoken there have been variously called Bojko, Hutsul, Lemko, Russian, Rusyn, Ruthenian, Silesian, Slovjak and Ukrainian. Some of these dialects could not even be clearly classified into the Western or Eastern “Slavic” branches, however, let alone be constructed as (part of) a standard language. Since all of these varieties were linguistically related and some of their speakers at different places called them by the handy generic description Po našemu/Po naszymu [lit. “our way”], we will employ that name as a catch-all term for the whole belt.
Martin J. Wein, http://www.mjwein.net/resources/D-Geographical%20Terminology%20and%20Maps.pdf
Religious (?) slogan
Nawet placek od babuni
Nie zastąpi ci Komunii.
Przystanek Jezus, TVP 1, 2.08.2009, ca. 12.35.
Nie zastąpi ci Komunii.
Przystanek Jezus, TVP 1, 2.08.2009, ca. 12.35.
Saturday, July 25, 2009
Wednesday, July 22, 2009
Tuesday, July 21, 2009
Sunday, July 19, 2009
Spyra i Piłotek
Zmarły w 1975 roku Antoni Spyra opracował szereg opowiadań napisanych barwną gwarą. Jego
"Kaliwodzino", "Węglarz" czy "Siemianowickie lynie", a także niektóre utwory poetyckie cechuje lapidarność i autentyzm. Niewiele wiemy o "Piłotku", ludowym pisarzu z Łąki zmarłym po wojnie.
Spyra Aleksander, 1981, Kultura ludowa regionu pszczyńskiego, Tow. Miłośników Ziemi Pszczyńskiej, Pszczyna, [s. 121].
Gdzie są teksty tu wymienionych twórców?
Saturday, July 11, 2009
Morawski obszar językowy
Morawski obszar językowy
"Das mährische Sprachgebiet gehört drei Dekanaten des Olmützer
Erzbistums an. Im Dekanat Leobschütz ist die mährische Kirchen-
sprache völlig erloschen, auch in den Dekanaten Hultschin und Katscher
fristet sie ihr Dasein nur als Familiensprache [...]" (Tetzner 1902: 274).
Racibór, Baborów, Głubczyce
Ratibor, Bauerwitz, Leobschütz
http://ia351432.us.archive.org//load_djvu_applet.php?file=3/items/dieslawenindeut00tetzgoog/dieslawenindeut00tetzgoog.djvu
Thursday, March 5, 2009
Thursday, February 26, 2009
Błędy w "poradach ekspertów"
Interpunkcja i ortografia niedobrze świadczą o poziomie wiedzy eksperckiej i umiejętności jej stosowania na stronie: http://savoirvivre.wieszjak.pl/porady-eksperta/86169,Poprawnosc-jezykowa.html
Wednesday, February 25, 2009
Konkurs dla wnikliwych czytelników tekstów wszelkich
Ogłaszam niniejszym konkurs dla wnikliwych czytelników tekstów wszelkich i wszelakich.
1. Gdzie i kiedy powstał ekspresywny przymiotnik zajebisty i pokrewny mu przysłówek zajebiście?
2. Czy da się znaleźć poświadczenie słowa majtki w tekstach prasowych lub literackich sprzed roku 1933?
Zasady:
poświadczenia można umieścić jako komentarz do niniejszego wpisu;
odpowiedzi na postawione wyżej pytania można udzielać oddzielnie;
przewiduje się nagrody.
Tuesday, February 17, 2009
Niemcy w polskich kopalniach - dbałość o komunikację
Bergmännisches Fachwörterbuch Deutsch-Polnisch. Zur Erlernung der deutschen Fachausdrücke für bisher polnisch sprechende Bergleute. Bearbeitet vom Reichsinstitut für Berufsausbildung in Handel und Gewerbe im Einvernehmen mit der Deutschen Arbeitsfront.
----------------------------------------------------
Jakaż ta III Rzesza była zorganizowana.
W moim tonie proszę się nie doszukiwać pochwały nacyzmu.
Leksykograf
Sunday, January 4, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)